great sea การใช้
- มุ่งไปทางเหนือโพ้นทะเลแห่งเมอดอร์ เจ้าจะพบทะเลสาป
'To the north of the Great Seas of Meredor, you will find a lake.' - และทะเลที่ดีกับเพื่อนของเรา และศัตรูและเตียงของเรา
"And the great sea with our friends and our enemies and bed. - เกรทซีวิวสตูดิโอขนาดใหญ่บนชั้นที่ 10th, ทะเลเชิงภูผาและภูเขา ...
Great Sea view huge studio on 10th floor, paranomic sea & mountain… - อยู่บนทรายสีทองของหาดบ่อผุด ทุกห้องมองเห็นวิวทะเลที่งดงาม
Located on the golden sands of Bophut Beach, all rooms have great sea views. - ข้าเชื่อว่าเจ้าได้ส่งตัวมาวอิ ข้ามทะเลกว้างใหญ่อย่างเป็นทางการแล้ว
I believe you have officially delivered Maui across the great sea. - เรามาฉลองกันด้วยปลาตัวนี้!
We're celebrating with a great sea bream! - สามารถมองเห็นวิวทะเลสวย
GREAT SEA VIEWS - หาดขาว ทะเลสวย จบด้วยสปา
Great Sea, Great Sand, and Great Spa in Krabi - สนุกไปกับบรรยากาศและวิวทะเลของภูเก็ต เป็นเนินเขาสูงชัน ผ่านเนินทรายและแอ่งน้ำ.
Fun ride with great sea view on mountainous track with sandy, hilly and flooded trail. - 7:2 ผมเห็นในวิสัยทัศน์ของฉันในเวลากลางคืน, และดูเถิด, ลมทั้งสี่แห่งฟ้าสวรรค์ต่อสู้กับทะเล.
7:2 I saw in my vision at night, and behold, the four winds of the heavens fought upon the great sea. - 47:15 ตอนนี้เป็นเขตแดนของแผ่นดินไปทางภาคเหนือที่, จากทะเลใหญ่, โดยวิธีการของเมืองเฮทโลน, ที่เดินทางมาถึงเมืองเศดัด:
47:15 Now this is the border of the land toward the northern region, from the great sea, by the way of Hethlon, arriving at Zedad: - 15:47 อัชโดด, กับเมืองและหมู่บ้านของตน. ฉนวนกาซา, กับเมืองและหมู่บ้านของตน, เท่าที่ฝนตกหนักอียิปต์, กับทะเลใหญ่เป็นชายแดน.
15:47 Ashdod, with its towns and villages. Gaza, with its towns and villages, as far as the torrent of Egypt, with the great sea as its border. - 47:20 และภูมิภาคไปทางทะเลจะมีขอบเขตของมันมาจากน้ำทะเลที่ดีอย่างต่อเนื่องโดยตรงจนกว่าจะมีใครมาถึงที่เมืองฮามัท. นี้เป็นพื้นที่ของทะเล.
47:20 And the region toward the sea will have its confines from the great sea continuing directly until one arrives at Hamath. This is the region of the sea. - คุณจะได้รับประสบการณ์การพักผ่อนที่ประทับใจจากเรา ห้องพักทั้ง 50 แบบตกแต่งด้วยธีมท้องฟ้า สบายตา และวิวทะเลเมื่อคุณมองออกไปทางหน้าต่าง
A 50 bedroom designer limited service hotel on Eastbourne’s seafront, offering fantastic value for money, great sea views and exciting new horizons in interior design. - 48:28 และนอกเหนือจากชายแดนกาด, ไปทางภาคใต้, ในเที่ยง, ส่วนสุดท้ายจะเป็นจากทามาร์, แม้กระทั่งน้ำของความขัดแย้งที่คาเดช, เป็นมรดกตรงข้ามทะเลใหญ่.
48:28 And beyond the border of Gad, toward the southern region, in the meridian, the last part shall be from Tamar, even to the Waters of Contradiction at Kadesh, as the inheritance opposite the great sea. - 1:4 จากทะเลทรายและจากเลบานอน, แม้กระทั่งการที่แม่น้ำใหญ่, ที่ดินทั้งหมดของคนฮิตไทต์, เท่าที่ทะเลใหญ่ตรงข้ามการตั้งค่าของดวงอาทิตย์, เป็นเขตแดนของคุณ.
1:4 From the desert and from Lebanon, even to the great river Euphrates, all the land of the Hittites, as far as the great sea opposite the setting of the sun, shall be your border. - 23:4 และตอนนี้, นับตั้งแต่ที่เขาได้แบ่งให้กับคุณโดยจำนวนมากทั่วแผ่นดิน, จากทางภาคตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดนไปถึงทะเลใหญ่, และยังมีอีกหลายประเทศที่ยังคงอยู่,
23:4 And now, since he has divided to you by lot all the land, from the eastern part of the Jordan even to the great sea, and yet many nations still remain, - 4 ตั้งแต่ถิ่นทุรกันดารและภูเขาเลบานอนนี้ไกลไปจนถึงแม่น้ำใหญ่ คือแม่น้ำยูเฟรติส แผ่นดินทั้งหมดของคนฮิตไทต์ ถึงทะเลใหญ่ทางทิศตะวันตก จะเป็นอาณาเขตของเจ้า
4 From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast. - 47:19 ตอนนี้ภาคใต้, ที่มีต่อเมริเดียน, จะมาจากทามาร์, แม้กระทั่งน้ำของความขัดแย้งที่คาเดช, และจากฝนตกหนัก, แม้กระทั่งถึงทะเลใหญ่. และนี่คือภาคใต้, ที่มีต่อเมริเดียน.
47:19 Now the southern region, toward the meridian, will be from Tamar, even to the Waters of Contradiction at Kadesh, and from the Torrent, even to the great sea. And this is the southern region, toward the meridian. - 13:2 แทน, พวกเขาได้รับการพิจารณาอย่างใดอย่างหนึ่งเกิดไฟไหม้, หรืออากาศ, หรือบรรยากาศ, หรือวงกลมของดาว, หรือทะเลใหญ่, หรือดวงอาทิตย์และดวงจันทร์, จะเป็นเทพที่ครองโลก.
13:2 Instead, they had considered either the fire, or the air, or the atmosphere, or the circle of stars, or the great sea, or the sun and moon, to be the gods that rule the world.
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2